польської | Knugoman

польської



Дядько Мрожек не припиняє чесати язиком

Автор: Славомир Мрожек
Видавництво: Видавництво Старого Лева
ISBN: 9786176794172
Рік видання: 2017р.
Мова видання: українська
Перекладено з: польської
Перекладач: Андрій Бондар
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Оповідання, повісті, есеї та розповіді Славоміра Мрожека, вміщені у збірці, переважно суб’єктизовані, а головним героєм його творів зазвичай є оповідач. Сам автор, який розповідає про себе, родину, країну та світ. Або молодий поляк, що приїжджає до Венеції в пошуках пригод. Або літній працівник млина, чиє життя нерозривно пов’язане з млином і річкою. Ці розповіді завжди сповнені гумору, іронії, часом сатири й абсурду, вони нелогічні та неординарні, часто комічні, а буває й провокативні.



Вежа блазнів

Автор: Анджей Сапковський
Видавництво: Клуб сімейного дозвілля
ISBN: 9786171247550
Рік видання: 2018р.
Мова видання: українська
Перекладено з: польської
Перекладач: Андрій Поритко
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Його звали Рейнмаром із Беляви, прозваним Рейневаном. І він був справжнім майстром із… встрявання в різного штибу халепи й пригоди. Ось і цього разу, знайомлячись зі шляхетною красунею, Рейнмар і гадки не мав, чим для нього це обернеться. Дізнавшися про зраду, чоловік панянки оголосив полювання на Рейнмара та дружину. А крім цього за Рейнмаром женеться інквізиція і члени таємного лицарського ордену… І ще цілий натовп інших ворогів: брати-лицарі Стерчі, наймані вбивці, міські вартові, які жадають помститися Рейнмарові.



Привіт, вовки!

Автор: Дорота Касьянович
Видавництво: Урбіно
ISBN: 9789662647488
Рік видання: 2018р.
Мова видання: українська
Перекладено з: польської
Перекладач: Божена Антоняк
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Герой цієї повісті, одинадцятирічний Філіп, наділений неймовірною уявою, і це рятує його від одноманітності повсякдення, самотності й цілковитого нерозуміння з боку батьків. Навіть найкращий друг знайшов собі крутішого приятеля й охолов до спільних ігор. Несподівано Філіп знаходить друга у вигляді своєї тітки, старшої маминої сестри. Проте мама, схоже, не дуже схвалює постійні синові поїздки до тітоньки-письменниці. Ще б пак! Вона свято впевнена, що її сестра - найщасливіша людина на світі: у неї купа грошей і вона не мусить працювати. Бо хіба це серйозна робота - писання книжок?



Рукопис, знайдений у Сараґосі

Автор: Ян Потоцький
Видавництво: Літературна агенція "Піраміда"
ISBN: 9789664414118
Рік видання: 2015р.
Мова видання: українська
Перекладено з: польської
Перекладач: Віктор Дмитрук
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

"Рукопис, знайдений у Сараґосі" - один з найхимерніших романів світової літератури, справжній шедевр, який підштовхує до щораз нових прочитань та інтерпретацій. За своєю структурою він нагадує китайську шкатулку, відкриваючи яку, ми в найнесподіваніших місцях виявляємо нові, менші шкатулки, а в них - знову нові, і так мало не до безконечності. За багатством змісту йому важко знайти аналоги в світовій літературі. Це захоплююче читання найвищого ґатунку, яке дарує читачам багато інтелектуальних насолод і безліч емоцій у пошуку ключів до таємниць і розв'язання несамовитих загадок.



Схід

Автор: Анджей Стасюк
Видавництво: Видавництво Старого Лева
ISBN: 9786176791690
Рік видання: 2015р.
Мова видання: українська
Перекладено з: польської
Перекладач: Мар’яна Прохасько
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Схід – це не якась частина світу. Схід – це керунок. А тому він є всюди – у кожній географічній точці, у кожній індивідуальній долі.



Високо, близько

Автор: Яцек Подсядло
Видавництво: Літературна агенція "Discursus"
ISBN: 9786177236510
Рік видання: 2015р.
Мова видання: українська
Перекладено з: польської
Перекладач: Остап Сливинський
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Для польського поета Яцека Подсядла писання вірша – це не менше, ніж ритуал освячення дня, а сам вірш є засобом, яким поет проводить святість у конкретне місце і час. Так, він – оточений легендою анархіст, волоцюга, бунтар – зненацька виявляється релігійним поетом. Адептом вільної релігії, яка не об’єднує, але сполучає. Вірші Яцека Подсядла вперше виходять в Україні окремою книгою.



Пекло ввійшло до раю

Автор: Богдан Лебль
Видавництво: Урбіно
ISBN: 9789662647419
Рік видання: 2017р.
Мова видання: українська
Перекладено з: польської
Перекладач: Божена Антоняк
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Життя українського села в Карпатах, звичайні дитячі радощі й фантазії, передчуття війни, прихід Червоної Армії, а потім і німецької.
Неймовірний, сповнений магії текст, який відразу захоплює й не відпускає до кінця.



За синіми дверима

Автор: Мартін Щигельський
Видавництво: Урбіно
ISBN: 9789662647440
Рік видання: 2017р.
Мова видання: українська
Перекладено з: польської
Перекладач: Божена Антоняк
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Дванадцятирічний Лукаш їде з мамою на омріяні канікули. Дорогою вони потрапляють в аварію, після якої хлопець опиняється в лікарні, а згодом – у своєї тітки, яка живе в невеликому приморському містечку. Лукаш не може звикнути до нового життя: він не знаходить спільної мови ані з тіткою, ані з іншими дітьми. Почувається самотнім і мріє повернутися до колишнього життя. Якось Лукаш випадково виявляє, що сині двері в тітчиному пансіоні провадять до іншого світу. Казково-прекрасного, таємничого і, здається, безпечного. Та невдовзі хлопець переконається, що це зовсім не так.



Зелені мартенси

Автор: Йоанна Яґелло
Видавництво: Урбіно
ISBN: 9789662647433
Рік видання: 2017р.
Мова видання: українська
Перекладено з: польської
Перекладач: Ярослава Івченко
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

На думку Фелікса, школа нагадує фронт, на якому точиться безупинне суперництво. У кого крутіший смартфон? Хто прийшов у фірмових шмотках? Але хлопець не збирається брати участі в цих змаганнях: у нього набагато серйозніші проблеми, до того ж, доводиться на невизначений час стати головою родини. Його мати знайшла роботу за кордоном, батько давно має нову сім'ю, а молодша сестра наближається до небезпечного підліткового віку і, як більшість її однолітків, аж ніяк не схильна до хатніх обов’язків!



Незакінчений хрестовий похід

Автор: Рафал Воячек
Видавництво: П'яний корабель
ISBN: 9789669756107
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
Перекладено з: польської
Перекладач: Мірек Боднар
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Рафал Воячек - один із найзагадковіших і найконтроверсійніших польських поетів, який одними з головних тем своєї винятково суґестивної, драстично фізіологічної поезії зробив хіть, любов і смерть у всіх їхніх найрізноманітніших проявах.

Збір матеріалів
Культурна Україна. Каталог сайтів ЛітПорталу Проба Пера