французької



Філософія в будуарі

Автор: Віхта Сад
Видавництво: Komubook
ISBN: 9786177438006
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
Перекладено з: французької
Перекладач: Андрій Рєпа
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Плід радикального Просвітництва, що підносить свободу (у даному випадку свободу насолоди) вище, ніж будь-які інші суспільні цінності чи особисті чесноти, «Філософія в будуарі» (1795) Маркіза де Сада (1740 – 1814) ось уже понад два століття продовжує обурювати святенників та надихати вільнодумців в усьому світі. Написана у формі драматичного діалогу, книжка розповідає історію юної цнотливої аристократки Євгенії, яку карколомно занурюють у світ гріха та сексуальної насолоди її самопроголошені вчителі – досвідчений розпусник Дольмансе, сластолюбний шевальє де Мірвель і хтива мадам де Сент-Анж.



Божество різанини

Автор: Ясміна Реза
Видавництво: Видавництво Анетти Антоненко
ISBN: 9786177192281
Рік видання: 2015р.
Мова видання: українська
Перекладено з: французької
Перекладач: Іван Рябчій
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

В одному з міських парків Парижа один хлопчик вдарив іншого по голові кийком – у результаті два вибиті зуби. Родина кривдника (Ален і Аннет) приходить до родини жертви (Мішель і Веронік), щоби принести вибачення і вирішити проблему. Драматург ретельно змальовує кожного з чотирьох персонажів. Ален – адвокат, який весь час розмовляє по своєму мобільнику, чим страшенно дратує всіх; він цинік і мало цікавиться долею сина. Аннет – фахівець із нерухомості, дуже фальшива, улеслива жінка, яка, зрештою, виявляється слабкою і нещасливою.



Великий Мольн

Автор: Ален-Фурньє
Видавництво: Веселка
Рік видання: 1988р.
Мова видання: українська
Перекладено з: французької
Перекладач: Григорій Філіпчук
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Серед класиків світової літератури є письменники, які дуже рано пішли з життя, не встигнувши зробити навіть частини того, на що були здатні. Це глибоко ліричний твір, пройнятий високим романтичним настроєм,— твір цілком зрілий, по-справжньому майстерний. І разом з тим зринає думка, що це — лише початок, що перед автором — плідний творчий шлях, який розкриє все багатство його митецького хисту. На жаль, Алену-Фурньє не судилося пройти цим шляхом. Він загинув, коли йому ще не минуло й двадцяти восьми років.



Гаргантюа і Пантагрюель

Автор: Франсуа Рабле
Видавництво: Веселка
Рік видання: 1990р.
Мова видання: українська
Перекладено з: французької
Перекладач: Ірина Сидоренко
9
Рейтинг: 9 (1 голос)
Ваш голос: Ні

Переказ для дітей роману великого французького письменника Франсуа Рабле (1494-1553), в якому автор викриває і таврує вади сучасного йому суспільства. Книга, хоч і є скороченим перекладом, але "збагачена" чудовими малюнками, які гармонійно доповнюють книгу.



Фріда Кало. Безжальна врода

Автор: Жерар де Кортанз
Видавництво: Нора-Друк
ISBN: 9789668659805
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
Перекладено з: французької
Перекладач: Іван Рябчій
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

У біографії видатної мексиканської художниці Фріди Кало відомий французький письменник і журналіст Жерар де Кортанз відкриває перед читачами світ шалених почуттів, непримиренних пристрастей, безкомпромісної богеми та політичних інтриг. На сторінках цієї книжки постає вся суть Мексики — через образи її найвідоміших митців, її символи: Фріду Кало і Дієго Ріверу.



П’ятнадцятирічний капітан

Автор: Жюль Верн
Видавництво: Навчальна книга - Богдан
ISBN: 9789661042512
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
Перекладено з: французької
Перекладач: Петро Соколовський
10
Рейтинг: 10 (1 голос)
Ваш голос: Ні

«П’ятнадцятирічний капітан» — роман французького письменника Жуля Верна, вперше опублікований у 1878 році. Сюжет роману починається тим, що майже весь екіпаж китобійного брига «Пілігрим» гине в сутичці з китом. Після загибелі матросів Діку Сенду, п’ятнадцятирічному хлопчині, доводиться стати капітаном судна. П’ятеро негрів, які випадково опинилися на кораблі, допомагають Діку допливти до Америки, — саме туди мав дістатися «Пілігрим». Але підступний Негору, корабельний кок, таємно змінює курс.



П’ятнадцятирічний капітан

Автор: Жюль Верн
Видавництво: Навчальна книга - Богдан
ISBN: 9789661015745
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
Перекладено з: французької
Перекладач: Петро Соколовський
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

«П’ятнадцятирічний капітан» — роман французького письменника Жуля Верна, вперше опублікований у 1878 році. Сюжет роману починається тим, що майже весь екіпаж китобійного брига «Пілігрим» гине в сутичці з китом. Після загибелі матросів Діку Сенду, п’ятнадцятирічному хлопчині, доводиться стати капітаном судна. П’ятеро негрів, які випадково опинилися на кораблі, допомагають Діку допливти до Америки, — саме туди мав дістатися «Пілігрим». Але підступний Негору, корабельний кок, таємно змінює курс.



Мерщій тікай і довго не вертайся

Автор: Фред Варґас
Видавництво: Клуб сімейного дозвілля
ISBN: 9786171206304
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
Перекладено з: французької
Перекладач: Катерина Грицайчук
8
Рейтинг: 8 (1 голос)
Ваш голос: Ні

У Парижі відбувається щось дивне. На дверях квартир з’являються символи, схожі на перевернуті четвірки. Спочатку здається, що це підлітковий розіграш або чиєсь божевілля. Але згодом поліції стає не до жартів. В одному з будинків, у квартирі, не позначеній четвіркою, знаходять почорніле тіло, а поряд із ним конверт кольору слонової кістки. Комісар Адамберґ з’ясовує, що четвірка – це середньовічний знак, що захищав дім від кари Божої. Той, хто не має його на дверях, не зустріне схід сонця…



Французькі народні казки


Видавництво: Веселка
Рік видання: 1982р.
Мова видання: українська
Перекладено з: французької
Перекладач: Ірина Сидоренко, Петро Федосенко, ...
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Збірка популярних французьких казок, серед який "Золота голова", "Кобиляче яйце", "Паламаревий собака", "Вразливий Шустик" і багато-багато інших.



Клошмерль

Автор: Габрієль Шевальє
Видавництво: Дніпро
Рік видання: 1973р.
Мова видання: українська
Перекладено з: французької
Перекладач: Петро Соколовський
9
Рейтинг: 9 (1 голос)
Ваш голос: Ні

Найхарактерніші свої творчі риси — іронію і сарказм, дотепну й дошкульну спостережливість у поєднанні з ліричними нотками — Шевалье виявив у славнозвісному соціально-сатиричному романі «Клошмерль» (1934), Твір цей неодноразово перевидавався у Франції та в інших країнах, його перекладено багатьма мовами; за мотивами цього роману створено кіно «Скандал у Клошмерлі»

Збір матеріалів
Культурна Україна. Каталог сайтів ЛітПорталу Проба Пера