англійської



Джеймс і гігантський персик

Автор: Роальд Дал
Видавництво: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА
ISBN: 9789667047917
Рік видання: 2009р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Віктор Морозов
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

«Джеймс і гігантський персик» — одна з найвідоміших дитячих повістей Роальда Дала.

...Так сталося, що маленький Джеймс мусить жити разом зі своїми злющими тітоньками — тіткою Шкваркою і тіткою Шпичкою, які постійно коверзують і знущаються з нього. Проте одного дня стається щось надзвичайне, і життя Джеймса та його тітоньок докорінно змінюється... Як завжди, динамічна, тривожна й безмежно весела повість одного з найпопулярніших англійських письменників не залишає місця байдужості...



Чарлі і шоколадна фабрика

Автор: Роальд Дал
Видавництво: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА
ISBN: 9789667047474
Рік видання: 2005р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Віктор Морозов
9.5
Рейтинг: 9.5 (4 голоси)
Ваш голос: Ні

Чарлі і шоколадна фабрика» — найпопулярніша книга Роальда Дала, одного з літературних батьків Джоан Ролінґ — авторки «Гаррі Поттера»... Жив собі бідний хлопчик, якому раз на рік — на його день народження — дарували єдиний дарунок — маленький шоколадний батончик. Але хлопчик мав добре серце, і тому з ним трапляється неймовірна пригода, яка не залишить байдужими ні дітей, ні дорослих. Можливо, це найзворушливіша повість нашого часу.



Матильда

Автор: Роальд Дал
Видавництво: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА
ISBN: 9789667047641
Рік видання: 2006р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Віктор Морозов
10
Рейтинг: 10 (2 голоси)
Ваш голос: Ні

«Матильда» — найпопулярніша книга Роальда Дала, одного з літературних батьків Джоан Ролінґ — авторки «Гаррі Поттера»... Матильда — геніальна дитина, проте її родичі так не вважають. Для них вона — зайвий клопіт, головний біль. І Матильда вирішує перевиховати своїх обмежених і зациклених на собі родичів, а заодно й жахливу директорку школи пані Транчбул... 1988 року «Матильду» було визнано найкращою книжкою для дітей.



Гамлет, принц данський

Автор: Вільям Шекспір
Видавництво: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА
ISBN: 9789667047795
Рік видання: 2008р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Юрій Андрухович
10
Рейтинг: 10 (4 голоси)
Ваш голос: Ні

Це перший у третьому тисячолітті український переклад вершинного твору Шекспіра, п'єси, яка не сходила зі сцени з часу написання — аж до сьогодні. Гамлета можна сприймати як завгодно — у дусі класики чи постмодернізму, проте важко знайти людину, яку б не вразила трагедія про принца данського. Цей твір, в ідеалі, мало б перекладати чи не кожне покоління — з притаманними тільки йому лексикою, акцентами й нюансуванням.



Нове вбрання для короля

Автор: Ганс Християн Андерсен, Маркус Седжвік
Видавництво: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА
ISBN: 9786175850169
Рік видання: 2010р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Іван Малкович
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Марнославний король боїться, що втратив повагу людей. Аж тут до палацу приходять дві видри-кравчині, що обіцяють королю нечуване вбрання — шедевр кравецької справи, завдяки якому до нього почнуть ставитися з благоговінням. Ба навіть більше — такий неймовірний костюм ще й дасть йому змогу розпізнати дурнів серед своїх людей… Але плани пихатого короля незабаром проваляться у найгучніший спосіб. Мабуть, ця історія завжди буде актуальна й сучасна, а надто — в нашій країні...



Пригоди Шерлока Холмса. Том 4

Автор: Артур Конан Дойл
Видавництво: Навчальна книга - Богдан
ISBN: 9789660104518
Рік видання: 2011р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Володимир Панченко
7
Рейтинг: 7 (1 голос)
Ваш голос: Ні

На схилі своїх літ Артур Конан Дойль – на той час уже визнаний майстер пригодницького жанру, славнозвісний «творець Шерлока Холмса», зізнавсь у зверненні до читачів: «Я не хочу бути невдячним Холмсові. Для мене він безперечно залишався добрим другом». І справді, художній хист і фантазія маститого письменника незмінно дивували прихильників його таланту.



Пригоди Шерлока Холмса. Том 3

Автор: Артур Конан Дойл
Видавництво: Навчальна книга - Богдан
ISBN: 9789661017299
Рік видання: 2011р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Володимир Панченко
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Опубліковане 1893 року оповідання Артура Конан Дойля «Остання справа Холмса» закінчувалось трагічною загибеллю Шерлока Холмса, улюбленого героя мільйонів його шанувальників. Це викликало справжню зливу обурення в листах читачів до автора... І ось десятиліттям пізніше письменник воскресив «самітника із Бейкер-стрит» на сторінках своїх нових творів. Холмс і донині вражає нас надзвичайною кмітливістю, винахідливістю, а найголовніше – щирою, людяною вдачею. Двері славнозвісної квартири на Бейкер-стрит відчинено для всіх, хто потерпає від несправедливості, жорстокості, шахрайства...



Пригоди Шерлока Холмса. Том 2

Автор: Артур Конан Дойл
Видавництво: Навчальна книга - Богдан
ISBN: 9789660104501
Рік видання: 2011р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Володимир Панченко
8
Рейтинг: 8 (2 голоси)
Ваш голос: Ні

Після появи наприкінці 1880-х – на початку 1890-х років творів Артура Конан Дойля про знаменитого приватного детектива Шерлока Холмса (повісті «Етюд у багряних тонах», «Знак чотирьох» та цикл оповідань «Пригоди Шерлока Холмса») ім’я їхнього автора набуло світової слави. Читачі багатьох країн з нетерпінням чекали від нього нових оповідань та повістей, на сторінках яких діяв би цей «самітник із Бейкер-стрит». Секрет такого успіху – не тільки в неабиякій винахідливості й спостережливості, притаманних Дойлевому героєві, а насамперед у життєвості, правдивості цього образу.



Пригоди Шерлока Холмса. Том 1

Автор: Артур Конан Дойл
Видавництво: Навчальна книга - Богдан
ISBN: 9789660104488
Рік видання: 2011р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Володимир Панченко
8.5
Рейтинг: 8.5 (2 голоси)
Ваш голос: Ні

Понад століття тому ім'я «Шерлок Холмс» уперше з'явилося з-під пера автора — англійського письменника Артура Конан Дойля.
Не одне покоління читачів усього світу зацікавлено стежить за дивовижними пригодами «самітника із Бейкер-стрит», спостережливого, кмітливого, здатного розплутати якнайхимернішу детективну загадку... Численні шанувальники Дойлевого таланту охоче відвідують Музей-квартиру Шерлока Холмса в Лондоні, надсилають на його адресу тисячі листів. Чим же так приваблює нас цей герой, створений фантазією письменника?



Мазепа

Автор: Джордж Байрон
Видавництво: Літературна агенція "Піраміда"
Рік видання: 2010р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Дмитро Загул
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Поема "Мазепа" відомого англійського поета Джорджа Байрона вперше окремим виданням у вільному перекладі Дмитра Загула потрапила до українського читача далекого 1929 року. Утім і сьогодні вона - одна із найяскравіших пам"яток української Байроніади. Головний герой твору - Іван Мазепа, відчайдух-коханець. А обєднує всіх своїми гравюрами-роздумами за мотивами поеми сучасний український художник Володимир Лобода. Ця книжка - своєрідна зустріч чотирьох митців і діалог між ними, культурами та часом.

Збір матеріалів